»Na radiu ali TV večkrat slišim, da uporabljajo angleško poimenovanje črk. Očitno rajši kot slovensko. Tako v reklami Petrola oglašajo nov proizvod z ai kju (IQ) dizel gorivo. Angleško poimenovanje črk večkrat slišim tudi v komentarjih športnih novinarjev, npr. Andreja Stareta. Tako izgovarjajo ime Junširo Kobajaši – Džunširo, ime Korejca Jang – Džang itn. Zakaj? So tako Dr. Andrej Stare. Zlobneži mu tudi pravijo »dr. Pametni«. FOTO: JOŽE SUHADOLNIKpodvrženi tujemu načinu izgovarjave, da jim zveni bolje kot domača izgovarjava, ne glede na to, da je ta enostavnejša...