Kuharski mojster Jamie Oliver užalil aborigine
Slavni kuharski mojster Jamie Oliver se je včeraj posul s pepelom. »Nikoli nisem imel namena napačno razlagati tega zelo bolečega vprašanja. Skupaj z založniki smo se odločili, da knjigo umaknemo iz prodaje,« je včeraj sporočil po plazu kritik, ki jih je sprožila njegova knjiga za otroke Billy and the Epic Escape (Billy in epski pobeg). Ponovil je, da je povsem na tleh, ker je užalil avstralske staroselce, in dodal, da se vsem opravičuje iz dna srca.
Oliver in založnik sta priznala, da se pred izidom knjige nista posvetovala z avstralskimi staroselci.
Tudi založniška hiša Penguin Random House UK, ki je knjigo izdala, je za Guardian napovedala, da bo umaknjena iz prodaje v vseh državah, kjer imajo avtorske pravice, vključno z Združenim kraljestvom in Avstralijo. Zapisali so, da je njihovo poslanstvo ustvarjanje knjig za vsakogar in da s to predanostjo prihaja tudi globok občutek odgovornosti, ki jo v celoti prevzemajo. »Jasno je, da so naši založniški standardi ob tej priložnosti padli, zato se moramo iz tega nekaj naučiti in odločno ukrepati. Čas je, da začnemo sodelovati s svetovalci iz vrst staroselskih ljudstev, da bi preprečili, da bi se to še kdaj zgodilo,« so še dodali. Tako Oliver kot založnik sta priznala, da se pred izidom knjige nista posvetovala z nobeno domorodno organizacijo, skupnostjo ali posameznikom.
Škodljivo in neodgovorno
K umiku knjige je pozvala avstralska nacionalna organizacija za izobraževanje staroselcev in otočanov Torresove ožine (NATSIEC), oglasili so se tudi ugledni domorodni literati, vključno z avtoricama Anito Heiss in Cheryl Leavy. Organizacija je knjigo obsodila kot »škodljivo in »nespoštljivo«, Oliverju so očitali, da prispeva k »izbrisanju, trivializaciji in stereotipizaciji tako staroselskih narodov kot njihovih izkušenj«. Kot je poudarila izvršna direktorica NATSIEC Sharon Davis, zgodba ignorira nasilno zatiranje domorodcev, kar lahko še posebej negativno vpliva zlasti na mlade ljudi. Prepričana je, da je takšno pisanje neodgovorno in škodljivo ter odraža globoko pomanjkanje razumevanja in spoštovanja. Nagrajena pisateljica in pesnica Cheryl Leavy kritiko usmerja na teme o suženjstvu, kraji otrok ter prisvajanju kulture za osebno korist.
Zgodba ignorira nasilno zatiranje domorodcev.
Knjiga je sicer šaljiv domišljijski pustolovski roman, ki je postavljen v Anglijo, vendar vključuje sporno podzgodbo o hudobni ženski z nadnaravnimi močmi, ki se teleportira v Alice Springs v Avstralijo, da bi ukradla otroka iz domorodne skupnosti z izmišljenim imenom Borolama. Želi si, da se pridruži njeni tolpi ukradenih otrok, ki obdelujejo njeno zemljo, ker se ji zdi, da so »otroci iz prvotnih narodov bolj povezani z naravo«. Gre za dekle z imenom Ruby, ki angleškim otrokom, ki jo rešijo, pove, da lahko bere misli ljudi in komunicira z živalmi in rastlinami, ker »je to domorodni način«. Knjiga je vsebovala tudi napake pri Oliverjevem poskusu uporabe domorodnih besed iz jezika staroselskih ljudstev iz Alice Springsa, Novega Južnega Walesa in Queenslanda.